তহবিল সংগ্রহ ১৫ সেপ্টেম্বর 2024 – ১লা অক্টোবর 2024 তহবিল সংগ্রহের বিষয়ে

صحراء التتار

  • Main
  • صحراء التتار

صحراء التتار

دينو بوتزاتي
0 / 5.0
0 comments
এই বইটি আপনার কতটা পছন্দ?
ফাইলের মান কিরকম?
মান নির্ণয়ের জন্য বইটি ডাউনলোড করুন
ডাউনলোড করা ফাইলগুলির মান কিরকম?

"صحراء التتار" الرواية التي جعلت مؤلفها أحد كبار الروائيين في القرن العشرين، فارتبط أسم الكاتب الإيطالي "دينو بوتزاتي" بها ارتباطاً أطيلا، فإن ذكر "دينو بوتزاتي" تذكر "صحراء التتار" على الفور دون كتاباته الأخرى، درة ثمينة من درر روايات القرن العشرين وكل قرن بعده. فور صدورها ترجمت رواية "صحراء التتار" إلى كل لغات العالم لأنها تتحدث إلى كل إنسان فينا وتلمسه بعمق، إنها رواية الانتظار الإنساني للمجهول، لما قد يأتي وقد لا يأتي. رواية الحلم المستحيل والخوف الغريزي والقلق الدائم والأسئلة الغير مرضية. ماذا لو انتظرت مجهولاً لا تعرف كهنه ؟ ماذا لو انتظرت عمراً بأكلمه وجاءك ما تنتظره دون أن تكون مستعداً له ؟ ماذا لو جاءك بعد أن دفعت عمرك ثمناً لانتظاره وما عاد في العمر ما تعطيه لأنك لست مخلدا كأبطال الأساطير ؟ ماذا لو ... ؟ ألف سؤال بلا إجابة تطرحها "صحراء التتار" التي تحولت فيلماً شهيراً في ثمانينيات القرن العشرين، لكن الرواية تظل الأجمل لأنها النص المفتوح على التأويلات والتفسيرات المتجددة الدائمة.


تصدى الأديب والمترجم السوري الراحل معن مصطفى الحسون لترجمة هذه الراوية من الإيطالية إلى العربية في ترجمة قوية وعذبة وسلسة ومعبرة فجعلنا نعيش عيشا مع بطل الرواية "جيوفاني دروجو" وحلمه وقلقه وسنوات عمره الضائعة في حصنه المنيع على حدود الدولة.


"صحراء التتار" لدينو بوتزاتي، الراوية الفخ، ما إن بدأت في قراءتها لا تستطيع إلا أن تنهيها وأنت تحلم حلمك الخاص.

সাল:
1939
প্রকাশক:
آفاق للنشر والتوزيع
ভাষা:
arabic
ফাইল:
PDF, 1.17 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
arabic, 1939
অনলাইনে পড়া
তে রূপান্তর প্রক্রিয়া চলছে
-এ রূপান্তর ব্যর্থ হয়েছে

প্রায়শই ব্যবহৃত পরিভাষা